18国产精品白浆在线观看免费,国产精品一级久久c片,免费a视频中文字幕,老色鬼在线精品视频在线观看,国产丰满老熟女视频

全國(guó)服務(wù)熱線:021-61269388中文 - English

X


您當(dāng)前的位置:首 頁(yè) > 客戶中心 > 行業(yè)新聞 > 翻譯的不同種類-翻譯是如何分類的-正規(guī)翻譯公司

Customercenter

客戶中心

翻譯的不同種類-翻譯是如何分類的-正規(guī)翻譯公司

文章來(lái)源: 發(fā)布時(shí)間:2022-10-20 瀏覽次數(shù):

       翻譯是如何分類的-根據(jù)所涉及的語(yǔ)言劃分,翻譯大體上可以分為兩大類:一類為語(yǔ)內(nèi)翻譯(intralingual translation),指同一語(yǔ)言的各個(gè)語(yǔ)言變體之間的翻譯,如將方言譯成民族共同語(yǔ),將古代語(yǔ)譯成現(xiàn)代語(yǔ),把將歌譯成散文,等等;另一類為語(yǔ)際翻譯(interlingualtranslation),指不同語(yǔ)言之間的翻譯活動(dòng),如將漢語(yǔ)文本譯為外語(yǔ)文本,或?qū)⑼庹Z(yǔ)文本譯為漢語(yǔ)文本。


00d8a147-28e0-4568-9ca3-51375e2a2f25.jpg


       翻譯是如何分類的-根據(jù)活動(dòng)方式,翻譯可分為口譯(interpretation)和筆譯(translation)兩類。 口譯的基本方式有兩種:一是連續(xù)傳譯(consecutiveinterpretation), 又稱即席翻譯,用于會(huì)議發(fā)言、宴會(huì)致辭、商務(wù)談判、學(xué)術(shù)研討、游覽參觀等場(chǎng)合,發(fā)言人講完部分或全部?jī)?nèi)容之后,由口譯人員進(jìn)行翻譯;二是同聲傳譯(simultaneous interpretation),通常用于大型正式會(huì)議上,要求譯員利用專門設(shè)備,不間斷地邊聽(tīng)邊譯。筆譯就是筆頭翻譯,多用于社會(huì)科學(xué)、文學(xué)藝術(shù)和科學(xué)技術(shù)等文獻(xiàn)資料的翻譯。其有利條件是時(shí)間限制不像口譯那樣緊迫,往往可以反復(fù)斟酌,但在標(biāo)準(zhǔn)方面則要求更嚴(yán)更高。


       翻譯是如何分類的-根據(jù)處理方式,翻譯可分為全譯、節(jié)譯、摘譯、編譯和譯述等類。全譯是指譯者將原文原封不動(dòng)地翻譯出來(lái),不加任何刪節(jié)。節(jié)譯是指對(duì)原文進(jìn)行局部的刪節(jié)性翻譯,允許譯者有所刪節(jié),但應(yīng)保持原文內(nèi)容相對(duì)完整。摘譯是指譯者根據(jù)實(shí)際需要,摘取原文的中心內(nèi)容或個(gè)別章節(jié)(或段落)進(jìn)行翻譯,摘譯的內(nèi)容一般是原作的核心部分或內(nèi)容梗概。編譯是指譯者把一個(gè)甚至幾個(gè)文本的相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行編輯加工,根據(jù)要求作出概述性的傳譯。譯述是最為靈活的處理方式,一般指譯者僅僅表達(dá)出原文的主要內(nèi)容或大意,而不必拘泥于原文的論述格式或語(yǔ)言表現(xiàn)。譯述中,只就原作內(nèi)容進(jìn)行客觀介紹的稱為綜述,加上譯述者自己觀點(diǎn)的稱為述評(píng)。


       翻譯是如何分類的-天虹翻譯公司服務(wù)的客戶涵蓋諸多行業(yè)領(lǐng)域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學(xué)、機(jī)電、汽車、航空、船舶、時(shí)尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界500強(qiáng)企業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強(qiáng)生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國(guó)航空等。



行業(yè)新聞