Translationfield
翻譯領(lǐng)域
標(biāo)書(shū)翻譯介紹
標(biāo)書(shū)(bidding documents)是由發(fā)標(biāo)單位編制或委托設(shè)計(jì)單位編制,向投標(biāo)者提供對(duì)該工程的主要技術(shù)、質(zhì)量、工期等要求的文件。標(biāo)書(shū)是招標(biāo)工作時(shí)采購(gòu)當(dāng)事人都要遵守的具有法律效應(yīng)且可執(zhí)行的投標(biāo)行為標(biāo)準(zhǔn)文件。它的邏輯性要強(qiáng),不能前后矛盾,模棱兩可;用語(yǔ)要精煉、簡(jiǎn)短。標(biāo)書(shū)也是投標(biāo)商投標(biāo)編制投標(biāo)書(shū)的依據(jù),投標(biāo)商必須對(duì)標(biāo)書(shū)的內(nèi)容進(jìn)行實(shí)質(zhì)性的響應(yīng),否則被判定為無(wú)效標(biāo)(按廢棄標(biāo)處理)。標(biāo)書(shū)同樣也是評(píng)標(biāo)最重要的依據(jù)。標(biāo)書(shū)一般有至少一個(gè)正本,兩個(gè)或多個(gè)副本。
標(biāo)書(shū)又分國(guó)際標(biāo)書(shū)和國(guó)內(nèi)標(biāo)書(shū),國(guó)際招標(biāo)書(shū)和投標(biāo)書(shū)按國(guó)際慣例分為本國(guó)版本和英文版本,以英文版本為準(zhǔn);國(guó)內(nèi)招標(biāo)書(shū)一般是以中文版本為準(zhǔn)。而中國(guó)國(guó)內(nèi)的企業(yè)進(jìn)行國(guó)際招標(biāo),一般是以英文(或當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言)版本投標(biāo)。招標(biāo)文件中一般注明,當(dāng)中英文版本產(chǎn)生差異時(shí)以中文為準(zhǔn)。根據(jù)具體標(biāo)的目的不同還可以進(jìn)一步細(xì)分。如工程類進(jìn)一步可分施工工程、裝飾工程、水利工程、道路工程、化學(xué)工程……每一種具體工程的標(biāo)書(shū)內(nèi)容差異非常大。貨物標(biāo)書(shū)也一樣,簡(jiǎn)單貨物如糧食、石油;復(fù)雜的貨物如機(jī)床、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)。標(biāo)書(shū)的差異也非常大。
標(biāo)書(shū)翻譯優(yōu)勢(shì)
標(biāo)書(shū)翻譯行業(yè)
重工標(biāo)書(shū)翻譯
航空標(biāo)書(shū)翻譯
醫(yī)療標(biāo)書(shū)翻譯
船舶標(biāo)書(shū)翻譯
通信標(biāo)書(shū)翻譯
電力標(biāo)書(shū)翻譯
電信標(biāo)書(shū)翻譯
房建標(biāo)書(shū)翻譯
市政標(biāo)書(shū)翻譯
土建標(biāo)書(shū)翻譯
設(shè)備標(biāo)書(shū)翻譯
公路標(biāo)書(shū)翻譯
橋梁標(biāo)書(shū)翻譯
隧道標(biāo)書(shū)翻譯
幕墻標(biāo)書(shū)翻譯
智能標(biāo)書(shū)翻譯
樁機(jī)標(biāo)書(shū)翻譯
水利標(biāo)書(shū)翻譯
裝修標(biāo)書(shū)翻譯
門(mén)窗標(biāo)書(shū)翻譯
園林標(biāo)書(shū)翻譯
綠化標(biāo)書(shū)翻譯
鐵路標(biāo)書(shū)翻譯
道路標(biāo)書(shū)翻譯
標(biāo)書(shū)翻譯成就
標(biāo)書(shū)翻譯語(yǔ)種
英語(yǔ)
日語(yǔ)
韓語(yǔ)
德語(yǔ)
法語(yǔ)
俄語(yǔ)
泰語(yǔ)
藏語(yǔ)
緬甸語(yǔ)
印尼語(yǔ)
荷蘭語(yǔ)
老撾語(yǔ)
拉丁語(yǔ)
希臘語(yǔ)
丹麥語(yǔ)
蒙古語(yǔ)
越南語(yǔ)
捷克語(yǔ)
波蘭語(yǔ)
瑞典語(yǔ)
印地語(yǔ)
挪威語(yǔ)
馬來(lái)語(yǔ)
波斯語(yǔ)
菲律賓語(yǔ)
土耳其語(yǔ)
烏克蘭語(yǔ)
西班牙語(yǔ)
希伯來(lái)語(yǔ)
意大利語(yǔ)
匈牙利語(yǔ)
阿拉伯語(yǔ)
維吾爾語(yǔ)
葡萄牙語(yǔ)
羅馬尼亞語(yǔ)
斯洛伐克語(yǔ)
克羅地亞語(yǔ)
烏茲別克語(yǔ)
斯洛文尼亞語(yǔ)