Customercenter
客戶中心
文章來源: 發(fā)布時間:2022-11-11 瀏覽次數(shù): 次
投標文件翻譯- 在招標活動中,除了國內(nèi)招標還有國外招標,在做國外項目時,我們需要了解一些招標術(shù)語的翻譯,以便更好地將投標人對招標文件的響應(yīng)準確地呈現(xiàn)給招標人。
投標文件翻譯招投標專業(yè)術(shù)語翻譯是招投標文件翻譯中比較容易混淆的內(nèi)容,主要原因是由于tender (及其變體 tenderer和 tendering) 和 bid (及其變體bidder和bidding)在英語詞義上都具有招標和投標的雙重含義,而且參考以上國際性文件,不同的文本對這兩個詞選取了相反的含義。
投標文件翻譯-雖然在不同法規(guī)體系下的招投標書文本規(guī)范有較大的區(qū)別,但在招投標流程方面基本是一致的。熟悉招投標流程對招投標書翻譯的項目組織會有很大的幫助。
投標文件翻譯-天虹翻譯公司服務(wù)的客戶涵蓋諸多行業(yè)領(lǐng)域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學(xué)、機電、汽車、航空、船舶、時尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界500強企業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。