Customercenter
客戶中心
文章來(lái)源: 發(fā)布時(shí)間:2023-01-19 瀏覽次數(shù): 次
專業(yè)正規(guī)日語(yǔ)翻譯公司- 首先要有扎實(shí)的日語(yǔ)基礎(chǔ),就像學(xué)習(xí)英語(yǔ)一樣,必須能聽懂、會(huì)說、會(huì)寫。 否則,你將無(wú)法完全理解原文詞匯的真正含義及其在文章中的作用和用途,更談不上分析日語(yǔ)的語(yǔ)法了。
專業(yè)正規(guī)日語(yǔ)翻譯公司-日文翻譯水平與你的中文表達(dá)能力息息相關(guān)。 你的中文水平高,相應(yīng)地,你的日文翻譯水平也不會(huì)差。 而且,你翻譯出來(lái)的東西,不僅會(huì)準(zhǔn)確表達(dá)日語(yǔ)的意思,還會(huì)有中國(guó)特色的美,讓別人讀起來(lái),覺得香噴噴的,回味無(wú)窮。
專業(yè)正規(guī)日語(yǔ)翻譯公司-了解日語(yǔ)和漢語(yǔ)的規(guī)律是很有必要的,雖然大家都知道這兩種語(yǔ)言屬于漢藏語(yǔ)系。 但是,兩者在語(yǔ)言形式的規(guī)律上卻有很大的不同。 例如,漢語(yǔ)有“主謂賓賓補(bǔ)”的語(yǔ)序。 但在日語(yǔ)中,其句義的肯定、否定、謂語(yǔ)動(dòng)詞多出現(xiàn)在句末。 比如中文的詞序是“我愛你”,而在日文中就會(huì)變成“あなたのことか好きです”,直譯為“你我相愛”。 因此,清楚地了解這兩種詞序規(guī)律的區(qū)別,對(duì)于譯者來(lái)說是非常重要的。 此外,日語(yǔ)還有“格助詞”,用法多種多樣。 比如有的表示時(shí)間地點(diǎn),有的表示原因,有的表示動(dòng)作方法等。
專業(yè)正規(guī)日語(yǔ)翻譯公司-天虹翻譯公司服務(wù)的客戶涵蓋諸多行業(yè)領(lǐng)域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學(xué)、機(jī)電、汽車、航空、船舶、時(shí)尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界500強(qiáng)企業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強(qiáng)生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國(guó)航空等。