Customercenter
客戶中心
文章來源: 發(fā)布時間:2023-04-04 瀏覽次數(shù): 次
上海專業(yè)醫(yī)藥翻譯公司- 在不斷發(fā)展的過程中,醫(yī)學領域也變得國際化,隨著國際交流越來越多,也涉及到非常專業(yè)的醫(yī)學翻譯。一般只有北京非常專業(yè)的翻譯人員才能合理操作這個翻譯,所以在醫(yī)學翻譯的過程中,需要注意什么?
上海專業(yè)醫(yī)藥翻譯公司-不同的素材有不同的表達要求。比如臨床試驗方案,包括試驗的目的、方案設計、方法、步驟、數(shù)據(jù)統(tǒng)計等,都是非常書面化、正式化的,涉及醫(yī)學、行政、技術術語,要求翻譯清晰、簡潔、準確,沒有任何含糊不清的詞語。主要針對患者的文書,如知情通知、調(diào)查表、診療日記等,應以簡單易懂的方式表達,以準確易懂為標準。
上海專業(yè)醫(yī)藥翻譯公司-明確藥物的主要性能和服用方法。很多使用者非常關心藥物的功能和適應癥,所以一定要認真翻譯。目前很多藥物高度相似,只能根據(jù)功能主治來區(qū)分。一旦使用不當,就會影響身體健康。在醫(yī)學翻譯過程中,我們不能忽視功能適應癥,避免不必要的麻煩。另外,用法也很重要。
上海專業(yè)醫(yī)藥翻譯公司-天虹翻譯公司服務的客戶涵蓋諸多行業(yè)領域,包括生物醫(yī)藥 、化工、醫(yī)學、機電、汽車、航空、船舶、時尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界500強企業(yè)的翻譯服務供應商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。