Customercenter
客戶中心
文章來源: 發(fā)布時間:2023-04-10 瀏覽次數(shù): 次
說明書翻譯公司哪家好- 人工翻譯是企業(yè)出海最常見的翻譯類型之一。所有參與國際貿(mào)易的企業(yè)都需要將其高級產(chǎn)品翻譯成外語。那么,在翻譯說明書的過程中應(yīng)該注意些什么呢?
說明書翻譯公司哪家好-祈使句在產(chǎn)品說明書的說明部分使用頻率很高,而且大多省略了主語。因為祈使句常用來表示強調(diào)、命令和警告,所以直截了當(dāng)、簡潔有力。英語說明書中的祈使句往往包含情態(tài)動詞(可以、應(yīng)該、不應(yīng)該等。),不要,永遠(yuǎn)不要(做)等等。中文說明書經(jīng)常使用記住、確定、必須、確定、禁止、不、絕不、不等詞語。
說明書翻譯公司哪家好-
如果翻譯出來的東西本身特別復(fù)雜,客戶很難理解,那么這個肯定不行,因為如果客戶看不懂,那么大眾肯定看不懂,所以一定要保證翻譯出來的東西通俗易懂,不拖泥帶水。如果有什么東西我真的看不懂,那我覺得我可以和客戶溝通,這樣至少我能讀懂,理解其中的含義。
說明書翻譯公司哪家好-天虹翻譯公司服務(wù)的客戶涵蓋諸多行業(yè)領(lǐng)域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學(xué)、機電、汽車、航空、船舶、時尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界500強企業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。