Customercenter
客戶中心
文章來源: 發(fā)布時間:2020-08-17 瀏覽次數(shù): 次
同聲傳譯公司-同聲傳譯,通稱"同傳",又被稱為"同聲翻譯"、"同歩口譯",就是指翻譯員在不切斷發(fā)言者發(fā)言的狀況下,連續(xù)地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方法,同聲傳譯員根據(jù)專用型的機(jī)器設(shè)備提供即時的翻譯,這類方法適用大中型的討論會和國際學(xué)術(shù)會議,一般由兩位到三名翻譯員交替開展。
同聲傳譯公司-同聲傳譯做為一種翻譯方法,其較大特性取決于高效率,全文與譯文翻譯的均值時間間隔是三至四秒,最多做到十多秒,因此能夠確保發(fā)言者作連貫性講話,而不容易危害或終斷發(fā)言者的構(gòu)思,有益于聽眾對講話的了解,因而,"同聲傳譯"變成當(dāng)今社會廣泛流行的翻譯方法,全世界95%的國際學(xué)術(shù)會議選用的全是同聲傳譯。
同聲傳譯公司-另外,同聲傳譯具備較強(qiáng)的學(xué)術(shù)研究和專業(yè)能力,一般用以宣布的國際學(xué)術(shù)會議,因而對翻譯員素養(yǎng)規(guī)定較為高。同聲傳譯除開廣泛運(yùn)用于國際學(xué)術(shù)會議以外,也在外交關(guān)系外事辦、會面交涉、商務(wù)洽談、新聞傳媒、學(xué)習(xí)培訓(xùn)講課、廣播電視、國際仲裁等眾多行業(yè)被普遍應(yīng)用。與"同聲傳譯"相近也有一種稱為"交傳"(或"更替口譯")的翻譯方法也被普遍應(yīng)用,這類翻譯方法能夠等候演講者發(fā)言完畢后獨(dú)立開展口頭上翻譯,因而比"同聲傳譯"所需時間更長一些。
同聲傳譯公司-天虹翻譯公司是一家中國知名的翻譯與同聲傳譯供應(yīng)商,始建于2003年,總部位于上海,北京、深圳設(shè)有分公司。成立至今,天虹翻譯公司致力于為國內(nèi)外企業(yè)、政府和消費(fèi)者提供有競爭力的翻譯服務(wù),提升客戶形象,為客戶創(chuàng)造更大價值。在過去的18年中,我們的服務(wù)遍及30多個國家,并幫助全球客戶和合作伙伴取得成功。