Customercenter
客戶中心
文章來源: 發(fā)布時(shí)間:2024-03-13 瀏覽次數(shù): 次
大型會(huì)議同聲傳譯-同傳在清晰聆聽和理解說話人所講內(nèi)容的同時(shí),還要記住說話人所表達(dá)的基本原義,及時(shí)用另一種語言清晰無誤地表達(dá)出來。 根據(jù)現(xiàn)場的要求,譯者沒有時(shí)間修改或重新表達(dá)自己翻譯的內(nèi)容,可以立即翻譯。因此,口譯工作者必須學(xué)會(huì)同時(shí)做三件事。 也就是說,聽、翻譯、聽。 這三個(gè)過程不斷重復(fù),形成一個(gè)鏈條。
大型會(huì)議同聲傳譯-同聲傳譯工作難度很大,不僅專業(yè)學(xué)術(shù)性強(qiáng),而且比普通翻譯類別對(duì)工作能力的要求更高。 另外,嚴(yán)密性也是必要的,如果不出現(xiàn)細(xì)小的瑕疵和偏差,就會(huì)影響翻譯后的專業(yè)效果。特別是學(xué)術(shù)原則的錯(cuò)誤,容易使聽眾無法正確理解、應(yīng)對(duì)和表達(dá)發(fā)言。
大型會(huì)議同聲傳譯-同聲傳譯一般適用于大型研討會(huì)和國際會(huì)議,是一種嚴(yán)格限制時(shí)間的高難度語言轉(zhuǎn)換活動(dòng)。 同聲傳譯在聽源語言演講的同時(shí),也要借助已有的主題知識(shí),在極短的時(shí)間內(nèi)快速完成源語言信息的預(yù)測、理解、記憶和轉(zhuǎn)換,同時(shí)攔截、組織、修改、表達(dá)目標(biāo)語言,說出目標(biāo)語言的譯文。
大型會(huì)議同聲傳譯-天虹翻譯公司我們不斷提升翻譯服務(wù)質(zhì)量,使不同行業(yè)、不同要求的客戶,都可以在天虹翻譯找到適合的解決方案。我們努力讓客戶的工作變得更便捷、更順暢,
我們的實(shí)力正吸引著每一位客戶永久使用天虹翻譯的服務(wù)。我們服務(wù)的客戶涵蓋諸多行業(yè)領(lǐng)域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學(xué)、機(jī)電、汽車、航空、船舶、時(shí)尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界500強(qiáng)企業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強(qiáng)生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。