Customercenter
客戶中心
文章來(lái)源: 發(fā)布時(shí)間:2024-04-07 瀏覽次數(shù): 次
人工翻譯收費(fèi)-人工翻譯是根據(jù)譯者在翻譯時(shí)所采取的文化姿態(tài),分為歸化翻譯和異化翻譯。 歸化翻譯是指將原語(yǔ)文化語(yǔ)境中自然恰切的成分,在翻譯后的語(yǔ)言文化語(yǔ)境中自然恰切的成分翻譯出來(lái),以便被翻譯的讀者能很快理解。異化翻譯是直接順應(yīng)原語(yǔ)文化語(yǔ)境的恰當(dāng)翻譯,即直譯。
人工翻譯收費(fèi)-人工翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)主要取決于翻譯的內(nèi)容、難度、語(yǔ)言、字?jǐn)?shù)、交貨時(shí)間等因素。 翻譯的內(nèi)容對(duì)費(fèi)用有很大的影響。 在法律、醫(yī)學(xué)、生物等領(lǐng)域,由于專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)、詞匯復(fù)雜、翻譯難度大,費(fèi)用也很高。相反,日常對(duì)話和簡(jiǎn)短說(shuō)明等簡(jiǎn)單文本的翻譯難度較低,費(fèi)用也較低。
人工翻譯收費(fèi)-一家專(zhuān)業(yè)翻譯公司可能會(huì)根據(jù)這些因素制定收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。 關(guān)于5000字的英文合同翻譯,難度適中,語(yǔ)言常見(jiàn)的英-漢,如果交貨時(shí)間為一周,費(fèi)用可能在XX元到XX元之間。但如果是專(zhuān)業(yè)醫(yī)學(xué)論文,字?jǐn)?shù)10000字,語(yǔ)言比較冷淡的法語(yǔ)-英語(yǔ),如果要求三天內(nèi)交貨,費(fèi)用可能高達(dá)幾千元到幾萬(wàn)元。
人工翻譯收費(fèi)-天虹翻譯公司是一家中國(guó)有名的翻譯與同聲傳譯供應(yīng)商,始建于2003年,總部位于上海,北京、深圳設(shè)有分公司。成立至今,天虹翻譯公司致力于為國(guó)內(nèi)外企業(yè)、事業(yè)單位和消費(fèi)者提供有競(jìng)爭(zhēng)力的翻譯服務(wù),提升客戶形象,為客戶創(chuàng)造更大價(jià)值。我們嚴(yán)格執(zhí)行質(zhì)量控制體系、規(guī)范業(yè)務(wù)流程與審核標(biāo)準(zhǔn),打造了一支系統(tǒng)化、專(zhuān)業(yè)化、經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯團(tuán)隊(duì),好的翻譯團(tuán)隊(duì)鑄造了我們優(yōu)質(zhì)的翻譯質(zhì)量。