Customercenter
客戶中心
文章來源:天虹翻譯 發(fā)布時(shí)間:2019-12-23 瀏覽次數(shù): 次
近年來,隨著中國改革開放程度的進(jìn)一步加深,中國與外國的外事交流也愈加的頻繁。在其中起橋梁和紐帶作用的翻譯公司的數(shù)量也是如雨后春筍般驚人地增長,中國目前的翻譯事業(yè)迎來了又一個(gè)井噴期。那么,很多朋友就會(huì)問了:市面上這么多的翻譯公司哪家好呢?比較專業(yè)呢?
1.資質(zhì)榮譽(yù)
翻譯公司哪家好必須是經(jīng)國家工商行政管理局注冊、政府認(rèn)可的公司,這也是任何一家進(jìn)入市場的公司所必備的條件之一。另外還得看翻譯公司是否是一些協(xié)會(huì)、組織的會(huì)員單位,比如中國翻譯協(xié)會(huì)、美國翻譯協(xié)會(huì)以及一些本地化組織的會(huì)員資質(zhì),畢竟能夠得到這些聯(lián)盟的認(rèn)可,該公司還是有點(diǎn)實(shí)力的。
2.團(tuán)隊(duì)狀況
翻譯公司哪家好就是看該翻譯公司的人員配置,人員構(gòu)成,是否有固定的長期譯員,全職譯員和兼職譯員的比例;公司內(nèi)部員工是否有經(jīng)驗(yàn)、懂專業(yè)、擅溝通、愛學(xué)習(xí);公司管理層的專業(yè)化程度以及執(zhí)行力必須到位,具體到項(xiàng)目中表現(xiàn)為:做到專屬客戶經(jīng)理和項(xiàng)目經(jīng)理程一對一服務(wù),每個(gè)項(xiàng)目均由指定的客戶經(jīng)理和項(xiàng)目經(jīng)理全權(quán)負(fù)責(zé)。客戶經(jīng)理負(fù)責(zé)客戶與項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)間的聯(lián)系,為最終的服務(wù)質(zhì)量負(fù)責(zé);項(xiàng)目經(jīng)理負(fù)責(zé)項(xiàng)目的協(xié)調(diào)和分配,負(fù)責(zé)組織實(shí)施翻譯流程中的各個(gè)環(huán)節(jié),跟進(jìn)項(xiàng)目進(jìn)度并反饋相關(guān)問題,最大限度的保證翻譯質(zhì)量和交稿時(shí)間。
3.質(zhì)量保證
好的翻譯公司哪家好都會(huì)實(shí)施科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g質(zhì)量流程控制,貫穿于整個(gè)翻譯過程的譯前、譯中和譯后,全過程加強(qiáng)質(zhì)量管理和監(jiān)控,一定程度上,質(zhì)量控制具體體現(xiàn)在翻譯、編輯、校對、排版四個(gè)流程之中,只有這樣,才能最大程度地保證譯文的翻譯質(zhì)量,達(dá)到需要的效果。
4.譯員水平
目前從事翻譯行業(yè)的合格的譯員必須擁有相關(guān)的資格證書,比如是否擁有《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》,是否擁有翻譯行業(yè)的相關(guān)職稱;有的翻譯公司還擁有數(shù)量龐大的國內(nèi)外翻譯專家、學(xué)者以及一定比例的說相應(yīng)母語的譯員;此外,翻譯公司哪家好?翻譯作為跨語言、跨文化的溝通手段,不是依賴雙語詞典、按語法規(guī)則進(jìn)行簡單的語言轉(zhuǎn)換,而是在準(zhǔn)確理解原文、原文背景和翻譯活動(dòng)背景的基礎(chǔ)上,用自然通暢的目的語清楚的傳遞原文的意思,體現(xiàn)作者或翻譯發(fā)起者的意圖,這就需要譯員具有較高的翻譯素養(yǎng)以適應(yīng)當(dāng)前的翻譯環(huán)境。
5.收費(fèi)合理
翻譯公司哪家好,天虹翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)都是按照國際翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)來算的,這也是對客戶負(fù)責(zé)的態(tài)度;相反地,有的翻譯公司以明顯低于市場價(jià)的價(jià)格來招攬客戶,這就是明顯的搞惡性競爭,不顧同行利益,更不利于整個(gè)翻譯市場的發(fā)展,當(dāng)然,質(zhì)量問題也得不到保證,最終損害的還是客戶的利益,這種至客戶利益于不顧的公司能活多久,可想而知。
6.客戶滿意度
在這個(gè)客戶至上的年代,翻譯公司哪家好必須要訴諸客戶需求,切實(shí)解決客戶需要,想客戶之所想,急客戶之所急,時(shí)時(shí)刻刻為客戶著想,才能更好地生存下去。
翻譯公司哪家好?天虹翻譯公司腳踏實(shí)地,恪守職業(yè)道德,兢兢業(yè)業(yè)地服務(wù)客戶,服務(wù)社會(huì),是一個(gè)值得信賴翻譯公司!