Customercenter
客戶中心
文章來源: 發(fā)布時間:2024-04-10 瀏覽次數(shù): 次
專業(yè)工程圖紙翻譯-工程圖紙的翻譯質(zhì)量是有保證的。 從翻譯資格證書、語言等級證書的口譯人員、嚴(yán)格的質(zhì)量管理體系、工程圖紙初稿的完成到定稿、校對到最終定稿,所有工程圖紙的翻譯細(xì)化都需要嚴(yán)格的語言文字和專業(yè)技術(shù)的雙重校正,確保專業(yè)性。 完善的市場價(jià)格體系,根據(jù)工程圖紙的文件量、語言對、質(zhì)量要求等進(jìn)行綜合評價(jià)和文件分析,提供更符合市場規(guī)范的服務(wù)報(bào)價(jià),量大從優(yōu)。
專業(yè)工程圖紙翻譯-在翻譯圖紙之前,我們有必要理解圖紙的構(gòu)成部分。 完整的工程圖紙一般為標(biāo)題欄、技術(shù)要求或參數(shù)、圖例說明、工程平面、立面、斷面詳圖等,標(biāo)題欄內(nèi)容較多,細(xì)分為圖紙名稱、設(shè)計(jì)單位、考核單位、日期。比例大小等這些內(nèi)容是翻譯的重點(diǎn),也是容易漏譯的地方,所以翻譯的時候要特別認(rèn)真。
專業(yè)工程圖紙翻譯-圖紙翻譯的特點(diǎn)除了如上所述短文多、短語多、比較分散外,還具有重復(fù)句多的特點(diǎn)。 工程圖翻譯的主要內(nèi)容是因?yàn)闃?biāo)題的內(nèi)容基本一致,表內(nèi)的數(shù)據(jù)往往不同。 表內(nèi)數(shù)據(jù)的不一致數(shù)據(jù),一般是純粹的數(shù)字、不需要翻譯的單位、縮寫等。 有經(jīng)驗(yàn)的翻譯人員可以分辨出哪些術(shù)語在哪些情況下使用,但只要他們不熟悉工程圖翻譯所涵蓋的產(chǎn)品,就能快速分辨出哪些術(shù)語在哪些上下文中使用。否則,只能一次查閱資料,確認(rèn)使用的圖紙翻譯術(shù)語是否專業(yè),圖紙翻譯文是否符合本次翻譯產(chǎn)品的特性。
專業(yè)工程圖紙翻譯-天虹翻譯公司是一家中國有名的翻譯與同聲傳譯供應(yīng)商,始建于2003年,總部位于上海,北京、深圳設(shè)有分公司。成立至今,天虹翻譯公司致力于為國內(nèi)外企業(yè)、事業(yè)單位和消費(fèi)者提供有競爭力的翻譯服務(wù),提升客戶形象,為客戶創(chuàng)造更大價(jià)值。我們嚴(yán)格執(zhí)行質(zhì)量控制體系、規(guī)范業(yè)務(wù)流程與審核標(biāo)準(zhǔn),打造了一支系統(tǒng)化、專業(yè)化、經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯團(tuán)隊(duì),好的翻譯團(tuán)隊(duì)鑄造了我們優(yōu)質(zhì)的翻譯質(zhì)量。