Customercenter
客戶中心
文章來源: 發(fā)布時間:2021-03-31 瀏覽次數: 次
制藥領域翻譯-制藥包括生物制藥、化學制藥、中藥制藥等。制藥是中國經濟對外發(fā)展的重要支柱產業(yè),中國加入世界貿易組織后,制藥業(yè)和國際交流日益頻繁,對翻譯的需求也在增加。制藥翻譯歷史悠久,程序復雜,要求口譯人員了解制藥相關產業(yè)的文化背景、語言習慣、術語,具備深厚的行業(yè)背景知識。
制藥領域翻譯-隨著制藥翻譯行業(yè)的日益發(fā)展和外部影響的多樣化,要求制藥翻譯公司具備前瞻性理念。翻譯制藥領域的特點是專業(yè)性和說明醫(yī)藥的復雜性,語法通常用長句表達,因此可以非常明確地表達多個并列和相關內容。復合句是專利說明書中最重要最鮮明的語法特征之一。形成像從句這樣長的句子的句型也是重要的。因此,要想做好制藥的翻譯,這些句型必須熟練掌握。
制藥領域翻譯-制藥領域主要是對專業(yè)領域知識的描述,因此經常使用很多專業(yè)詞匯。隨著現代技術的迅速發(fā)展,技術正在不斷更新。新名詞通常描述一個領域最先進的技術,翻譯制藥領域時經常出現新詞。這些新術語經常出現在新藥研究開發(fā)領域,包括技術名詞和新物種名詞,因此,在新名詞未發(fā)表時,譯者要盡可能準確地表達,并將原文內容附加到翻譯的文獻中,這一點特別值得注意。
制藥領域翻譯-天虹翻譯公司服務的客戶涵蓋諸多行業(yè)領域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學、機電、汽車、航空、船舶、時尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界有名企業(yè)的翻譯服務供應商,如通用汽車、通用電氣、西門子波音、強 生、IBM、 三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。