Customercenter
客戶中心
文章來源: 發(fā)布時(shí)間:2021-10-08 瀏覽次數(shù): 次
章程文件翻譯-章程是組織或者團(tuán)體的基本綱領(lǐng)和行為規(guī)范,在一定期間內(nèi)穩(wěn)定地發(fā)揮其作用,需要變更或者修訂的,應(yīng)當(dāng)履行特定的程序和手續(xù)。公司關(guān)于開展業(yè)務(wù)的章程是基本業(yè)務(wù)標(biāo)準(zhǔn),必須比較穩(wěn)定,不得輕易變更。章程作用于組織內(nèi)部,由全體成員共同執(zhí)行,不受國(guó)家強(qiáng)制力的推動(dòng),但要求其下屬組織和成員遵守,具有一定的規(guī)范作用和約束力
章程文件翻譯-章程的內(nèi)容包括社團(tuán)名稱、宗旨、任務(wù)、組織機(jī)構(gòu)、會(huì)員資格、入會(huì)手續(xù)、會(huì)員權(quán)利義務(wù)、領(lǐng)導(dǎo)的產(chǎn)生和任期、會(huì)費(fèi)的繳納和經(jīng)費(fèi)的管理使用等。必要的項(xiàng)目要完善,在突出特點(diǎn)的同時(shí)全面照顧。全文從總到分,必須有合理的順序。的部分一般先談成員,再談組織先談全國(guó)組織,再談地方組織,再談基層組織先談內(nèi)部,后談對(duì)外。必須聯(lián)系一個(gè)環(huán)節(jié),體現(xiàn)嚴(yán)密的邏輯性,把章程建成一個(gè)有機(jī)統(tǒng)一體。
章程文件翻譯-現(xiàn)在公司都有章程,公司要走向國(guó)際化,就需要把自己的公司章程翻譯成不同國(guó)家的語(yǔ)言,章程翻譯也成為了重要的組成部分。章程翻譯的首要目標(biāo)是準(zhǔn)確反映原文的業(yè)務(wù)邏輯,要求語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明確,另外,公司章程中必須避免財(cái)務(wù)、投資、金融方面的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和產(chǎn)品、服務(wù)方面的技術(shù)術(shù)語(yǔ),能夠準(zhǔn)確翻譯專業(yè)術(shù)語(yǔ)和內(nèi)容。因此,翻譯公司章程一定需要經(jīng)驗(yàn)豐富、專業(yè)的翻譯人員才能符合標(biāo)準(zhǔn)。
章程文件翻譯-天虹翻譯公司一直秉承精益求精的原則,始終處于穩(wěn)健發(fā)展的狀態(tài)。我們率先在行業(yè)內(nèi)通過ISO9001:2015質(zhì)量管理體系認(rèn)證,榮獲中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員和美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員。我們嚴(yán)格執(zhí)行質(zhì)量控制體系、規(guī)范業(yè)務(wù)流程與審核標(biāo)準(zhǔn),打造一支系統(tǒng)化、專業(yè)化、經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯團(tuán)隊(duì),優(yōu)秀的翻譯團(tuán)隊(duì)鑄造了我們優(yōu)質(zhì)的翻譯質(zhì)量。我們服務(wù)的客戶涵蓋諸多行業(yè)領(lǐng)域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學(xué)、機(jī)電、汽車、航空、船舶、時(shí)尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界500強(qiáng)企業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強(qiáng)生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國(guó)航空等。