Customercenter
客戶中心
文章來源:天虹翻譯 發(fā)布時(shí)間:2019-12-27 瀏覽次數(shù): 次
科研一般就是指運(yùn)用科學(xué)研究方式和裝備,以便了解客觀事物的本質(zhì)實(shí)質(zhì)和運(yùn)動(dòng)規(guī)律性而開展的調(diào)查報(bào)告、試驗(yàn)、研發(fā)等一系列的主題活動(dòng)。為發(fā)明創(chuàng)造新品和新技術(shù)應(yīng)用提供理論依據(jù)。科研的基礎(chǔ)任務(wù)就是探尋、了解不明事物、認(rèn)知未來。那么在國內(nèi)外交流頻繁的現(xiàn)代,就需要專業(yè)翻譯科研資料來解決語言不通上的障礙問題。
文獻(xiàn)是對科研、學(xué)術(shù)成果的一種記錄,為今后的研究、人們的生活提供指導(dǎo)和科學(xué)參考資料,因此在翻譯時(shí)要尤其小心,一個(gè)小的錯(cuò)誤就可能會給讀者帶來很大的困擾,也是科研資料中比較重要的一項(xiàng),所以在進(jìn)行專業(yè)翻譯科研資料時(shí)一定要做到謹(jǐn)慎。
論文翻譯是指對進(jìn)行各個(gè)學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研究和描述學(xué)術(shù)科研成果文章的翻譯,主要用于學(xué)習(xí)國外先進(jìn)成果、參加國際學(xué)術(shù)研討會,促進(jìn)中外學(xué)術(shù)文化交流。也是屬于專業(yè)翻譯科研資料其中一種。其中不僅僅包括專業(yè)的學(xué)術(shù)知識、學(xué)術(shù)術(shù)語、行業(yè)習(xí)慣,還會出現(xiàn)許許多多特定的行業(yè)用詞,翻譯時(shí)一定要做到謹(jǐn)小慎微。
當(dāng)然,專業(yè)翻譯科研資料的價(jià)格也是不會很低的,像這種嚴(yán)謹(jǐn)、專業(yè)的資料,不是一般的譯員就能夠接手翻譯的,翻譯公司就直接篩選掉了許多譯員,這是影響價(jià)格的原因之一。而且科研資料都不是短短幾句就能夠結(jié)束的,那么她的篇幅也會比較長,使得翻譯時(shí)間久,那么價(jià)格自然也就會有所上升。