Customercenter
客戶中心
文章來源: 發(fā)布時(shí)間:2020-12-18 瀏覽次數(shù): 次
金融法規(guī)翻譯-金融法規(guī)是調(diào)整財(cái)務(wù)關(guān)系的法律總稱。金融關(guān)系包括金融監(jiān)督關(guān)系和財(cái)務(wù)交易關(guān)系。我們所說的“金融監(jiān)管關(guān)系”,主要是指政府金融主管部門對金融機(jī)構(gòu)、金融市場、金融產(chǎn)品以及金融交易活動(dòng)實(shí)施的監(jiān)管關(guān)系。我們所說的“金融交易關(guān)系”,主要是指各種金融市場之間的關(guān)系,既包括貨幣市場、證券市場、保險(xiǎn)市場、外匯市場等,也包括金融機(jī)構(gòu)、公眾以及一般公眾之間的各種金融交易。
金融法規(guī)翻譯-根據(jù)金融法的一般規(guī)定,金融監(jiān)管和金融交易之間的法律關(guān)系可分為銀行法、證券法、期貨法、票據(jù)法、保險(xiǎn)法、外匯管理法等。財(cái)產(chǎn)法是財(cái)產(chǎn)法的一部分,而普通法、一般法是民法的一部分。常言道,時(shí)間就是金錢,“寸金難買寸光陰”。兩者都把時(shí)間和金錢聯(lián)系在一起,反映出資金融通和金融效率的重要性。因此,調(diào)整有關(guān)金融關(guān)系的規(guī)定,也就是要特別注意金融關(guān)系中的時(shí)間因素,尤其是資金融通的效率問題。
金融行業(yè)本身的特點(diǎn)決定了金融法規(guī)翻譯對譯者有很高的專業(yè)要求和標(biāo)準(zhǔn),一是專業(yè)術(shù)語較多,要求譯者準(zhǔn)確地掌握金融行業(yè)的相關(guān)知識,并正確運(yùn)用金融行業(yè)的相關(guān)法律法規(guī)進(jìn)行翻譯;二是金融法規(guī)翻譯通常涉及各行各業(yè)。要進(jìn)行金融法規(guī)翻譯時(shí),譯者必須具有廣闊和全面的社會(huì)知識結(jié)構(gòu),運(yùn)用自己的專業(yè)金融知識,深刻理解其深層含義。從而保證翻譯的準(zhǔn)確性和完整性。與此同時(shí),隨著全球一體化進(jìn)程的加快,金融法規(guī)翻譯越來越受到人們的關(guān)注,這對翻譯工作者提出了更高的要求。
金融法規(guī)翻譯-天虹翻譯公司服務(wù)的客戶涵蓋諸多行業(yè)領(lǐng)域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學(xué)、機(jī)電、汽車、航空、船舶、時(shí)尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界有名企業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強(qiáng)生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國航空等。